No artwork
Get Flash to see this player.
Description
This little piece is a northern German folk song, which is sung in a north german idiom: "Plattdütsch", short "Platt". I tried to keep it simple, because it gets its cuteness from some simplicity. Recorded with the built in I-Mac micro, guitar from GB.
Leave a Comment
You must be registered and logged-in to comment.
Lyrics
Dat Du meen Leevsten büst,
dat Du wohl weest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm Du um Mitternacht,
kumm Du Klock een!
Vader slöpt,
Moder slöpt,
Ik slap aleen!
Vader slöpt,
Moder slöpt,
Ik slap aleen!
Klopp an de Kammerdoor,
fat an de Klink!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind!
Dat Du meen Leevsten büst,
dat Du wohl weest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Translation:
You are my beloved,
you know!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come at midnight,
come at clock one!
Father sleeps,
Mother sleeps,
I sleep alone!
Father sleeps,
Mother sleeps,
I sleep alone!
Knock on the chamber door,
Touch the door latch.
Father thinks,
Mother thinks,
that does the wind.
Father thinks,
Mother thinks,
that does the wind.
You are my beloved,
you know!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
dat Du wohl weest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm Du um Mitternacht,
kumm Du Klock een!
Vader slöpt,
Moder slöpt,
Ik slap aleen!
Vader slöpt,
Moder slöpt,
Ik slap aleen!
Klopp an de Kammerdoor,
fat an de Klink!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind!
Dat Du meen Leevsten büst,
dat Du wohl weest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest!
Translation:
You are my beloved,
you know!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come at midnight,
come at clock one!
Father sleeps,
Mother sleeps,
I sleep alone!
Father sleeps,
Mother sleeps,
I sleep alone!
Knock on the chamber door,
Touch the door latch.
Father thinks,
Mother thinks,
that does the wind.
Father thinks,
Mother thinks,
that does the wind.
You are my beloved,
you know!
Come in the night,
come in the night,
say your name!
Come in the night,
come in the night,
say your name!















drakonis
Very nice... and quite good singing too! Thank you for the translation as well, I only recognized a few words, but felt better when I read the description that this is a very different German than I would have learned in High School! Of course, I still don't understand the translation, because I never did anything sneaky like that when I was younger (blush)... so now that I have a teenage daughter, I listen for every click in the house. :-)
ttfn,
Drakonis